Skrivövning: Kreativ översättning
Att översätta texter, och kanske speciellt dikter, kan ge nya infallsvinklar. Jag har jobbat mycket med att översätta från svenska till engelska det senaste året, och även en del från engelska till svenska. Ofta tycker jag att det blir en ny dikt på det andra språket. Inte nödvändigtvis sämre, men en annan.
Vad händer om du försöker översätta en dikt från ett språk du inte behärskar? Det är en intressant skrivövning. Leta upp en dikt på ett språk du inte kan alls. Studera dikten, tänk dig in i rytmen, ser den ut att vara rimmad? Vad skulle den kunna handla om?
Skriv så din egen version på svenska utifrån dina intryck.
Om du gör den här övningen får du gärna kommentera det här inlägget och berätta om dina erfarenheter. Vill du får du självklart gärna dela med dig av din dikt också.